sábado, 26 de maio de 2012

Traduzindo? De nada!

Quando você faz um favor a alguém, ela lhe diz:
— Obrigado!
Antigamente essa expressão queria dizer: -- Estou lhe devendo o favor e lhe pagarei quando puder.
Então você lhe responde: — De nada!
Isso significava: — Não se preocupe em me retribuir, pois não lhe cobrarei nada.
Perceba que essas expressões não encontram equivalentes diretos em inglês. Neste caso devemos procurar uma forma usual de se falar. Assim, Obrigado! se torna Thanks! e De nada! se traduz como You're welcome!.
Concluindo, Obrigado! em português deriva de obrigação. Se você não quer que ninguém lhe deva obrigação, então responda educadamente, De nada!.

Nenhum comentário:

Postar um comentário